補足 §
風の谷のナウシカの英語タイトルは、以下の通りです。
Nausicaa of the Valley of the Wind
(Nausicaaはより正確にはNausicaäと表記するが、もちろんäは英語で使う文字ではない)
一方、MISSION 17「王の谷」の英語タイトルは以下の通りです。
つまり、英語タイトルが似てるんだよね……という、それだけの小ネタです (汗。
ちなみに、エジプトで多くの墓がある「王家の谷」は"Valley of the Kings"です
theの有無が違います。
ついでに、英語のWikiPediaによると、ACE COMBAT ZEROのMusicの17Aは"The Valley of the Kings"とtheが入っているようです。
ここに表記の揺れという謎があった!?
とりあえず、PS2本体修理中で確認不能!
2006年5月19日追記 §
PS2本体が戻ってきて再修理に間の時間に確認しましたが、ゲーム画面で確認できる曲名にtheは入っていませんでした。つまり"THE VALLEY OF KINGS"でした。つまり、表記の揺れは見いだせませんでした。
そうすると、英語WikiPediaの表記との相違が気になります。単なる誤記なのか、それとも北米版はtheが入っているのか……。